【個人簡介】
孔标,男,1983年生,職稱:副教授,學曆:研究生,學位:碩士,在讀博士,安徽省級線上教學名師,安徽省教壇新秀
【研究方向】翻譯理論與實踐,英語教學
【主要研究項目】
1.2022年安徽省質量工程重點項目:新文科背景下大學英語教師的自主性專業發展研究(2022jyxm628)
2.2022年安徽省青年人才重點項目:基于文化自信的徽州文化外宣翻譯機制研究(gxyqZD2022092);
3.2021年安徽省人文社科重點項目:林語堂譯創研究(SK2021A0816);
4.2020年安徽省級課程思政專項課題:校本大學英語課程思政實施路徑研究(2020KCSzyjxm111);
5.2019年安徽省級質量工程慕課:大學英語(一)(2019mooc369);
6. 2016年安徽省人文社科重點項目:中國文化走出去戰略下應用外宣翻譯研究;
7. 2014年安徽省質量工程項目:國際商務環境下商務英語本科模拟教學實。
【主要研究成果】
1. “課程思政”視域下大學英語“小演講”的實施路徑與有效性研究,外語電化教學,2024.6
2. 林語堂自譯研究:“譯創”理論視角——以《小評論:林語堂雙語文集》為個 案,凱裡學院學報,2024.2
3. 林語堂譯創行為研究-以《孔子的智慧》為個案,四川民族學院學報,2023.4
林語堂譯創思想論考,長春師範大學學報,2023.7
3.大學英語課程思政研究可視化分析,長春大學學報,2022.12
4. 基于慕課的大學英語混合式教學生态模式構建,閩南師範大學學報,2021,12.
5. 大思政格局下大學英語課程思政落實研究,長春師範大學學報,2020,3;
6. 論國際商務談判的一條新路徑-基于“和而不同”哲學思想視阈,廣西民族師範學院學報,2018,3;
7. 林語堂《吾國與吾民》中的創造性翻譯-以中國文化“走出去”為視角,北京科技大學學報,2018,3;
8.從中國文化“走出去”戰略看林語堂譯創的文化态度-以《吾國與吾民》為例,淮海工學院學報,2017,9;
9.中國文化負載詞的外宣翻譯,北華航空工業學院學報,2017,3;
10.論泛在網絡平台下的商務英語翻譯課程建設,吉林廣播電視大學學報,2016,7;
11.應用翻譯對本科商務英語翻譯教學的啟示,福建教育學院學報,2014,1;
12.基于“在商言商”教學法的商務英語談判實踐教學,福建教育學院學報,2014,7;
13.商務英語人才培養應以實際能力為核心,黑龍江教育學院學報,2014,5。
【聯系方式】
Tel: 13965006926
E-mail: 16894137@qq.com
上一條:王良菊 下一條:柯應根